Empedoklés citáty

 Empedoklés foto
7  29

Empedoklés

Datum narození: 490 př. n. l.
Datum úmrtí: 430 př. n. l.

Reklama

Empedoklés z Akragantu byl řecký filosof předsokratického období. Definoval jakožto základní látky všeho bytí dodnes známé čtyři elementy: oheň, vodu, vzduch a zemi. Empedoklés byl pluralista. Hnací síla všeho dění jsou u něho dvě prasíly: láska - síla sjednocující, a nenávist- síla oddělující. Pod vlivem těchto sil svět pulsuje mezi stavem naprosté jednoty a stavem naprostého rozdělení. Náš svět je možný mezi temito dvěma extrémními stavy.

Podobní autoři

 Perikles foto
Perikles4
starověký athénský politik
 Hegesias z Kyrény foto
Hegesias z Kyrény1
starověký řecký filozof
 Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia6
starověký řecký filozof
Hippiás z Elidy3
starověký řecký filozof
 Anaximenes foto
Anaximenes5
starověký řecký filozof
 Karneadés z Kyrény foto
Karneadés z Kyrény1
starověký řecký filozof
 Gorgiás z Leontín foto
Gorgiás z Leontín3
starověký řecký filozof
 Anaximandros foto
Anaximandros9
starověký řecký filozof
 Plútarchos foto
Plútarchos36
starověký řecký historik a filozof
 Lukiános foto
Lukiános3
starověký řecký spisovatel

Citáty Empedoklés

Reklama

„I too a wanderer and exile from heaven.“

—  Empedocles
Context: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven. tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at [https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false Leonard p. 54-55] fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia

Reklama

„I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth.“

—  Empedocles
Context: But come, hear my words, since indeed learning improves the spirit. Now as I said before, setting out the bounds of my words, I shall speak twice over. As upon a time One came to be alone out of many, so at another time it divided to be many out of One: fire and water and earth and the limitless vault of air, and wretched Strife apart from these, in equal measure to everything, and Love among them, equal in length and breadth. Consider [Love] in mind, you, and don't sit there with eyes glazing over. It is a thing considered inborn in mortals, to their very bones; through it they form affections and accomplish peaceful acts, calling it Joy or Aphrodite by name. from fr. 17 Variant translations: But come! but hear my words! For knowledge gained/Makes strong thy soul. For as before I spake/Naming the utter goal of these my words/I will report a twofold truth. Now grows/The One from Many into being, now/Even from one disparting come the Many--/Fire, Water, Earth, and awful heights of Air;/And shut from them apart, the deadly Strife/In equipoise, and Love within their midst/In all her being in length and breadth the same/Behold her now with mind, and sit not there/With eyes astonished, for 'tis she inborn/Abides established in the limbs of men/Through her they cherish thoughts of love, through her/Perfect the works of concord, calling her/By name Delight, or Aphrodite clear. tr. William E. Leonard

„Far from the Blest; such is the path I tread,“

—  Empedocles
Context: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven. tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at [https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false Leonard p. 54-55] fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia

„He must for seasons thrice ten thousand roam“

—  Empedocles
Context: A law there is, an oracle of Doom, Of old enacted by the assembled gods, That if a Daemon—such as live for ages— Defile himself with foul and sinful murder, He must for seasons thrice ten thousand roam Far from the Blest; such is the path I tread, I too a wanderer and exile from heaven. tr. Phillip H. De Lacy and Benedict Einarson. Cf. full quotation at [https://books.google.com/books?id=omUTAAAAYAAJ&pg=PA54#v=onepage&q&f=false Leonard p. 54-55] fr. 115, as paraphrased in Plutarch's Moralia

Reklama

„Fortunate is he who has acquired a wealth of divine understanding, but wretched the one whose interest lies in shadowy conjectures about divinities.“

—  Empedocles
fr. 132 Variant translations: Blessed is he who has acquired a wealth of divine wisdom, but miserable is he in whom there rests a dim opinion concerning the gods. tr. Arthur Fairbanks

Další
Dnešní výročí
Benjamin Franklin foto
Benjamin Franklin75
americký autor, politický teoretik, politik, poštmistr, v... 1706 - 1790
Anton Pavlovič Čechov foto
Anton Pavlovič Čechov65
ruský dramatik a prozaik 1860 - 1904
Jean Dutourd foto
Jean Dutourd158
francouzský spisovatel 1920 - 2011
Phil Bosmans foto
Phil Bosmans7
belgický spisovatel a kněz 1922 - 2012
Dalších 59 dnešních výročí
Podobní autoři
 Perikles foto
Perikles4
starověký athénský politik
 Hegesias z Kyrény foto
Hegesias z Kyrény1
starověký řecký filozof
 Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia6
starověký řecký filozof
Hippiás z Elidy3
starověký řecký filozof
 Anaximenes foto
Anaximenes5
starověký řecký filozof