Johann Gottfried Herder citáty

Johann Gottfried Herder foto
12   62

Johann Gottfried Herder

Datum narození: 25. srpen 1744
Datum úmrtí: 18. prosinec 1803

Reklama

Johann Gottfried von Herder [herdr] byl německý spisovatel, filosof, průkopník preromantické estetiky v Německu a protestantský kazatel. Jeho myšlenky o národech a národních jazycích měly rozhodující vliv na německé i české národní obrození.

Podobní autoři

Ernst Jünger foto
Ernst Jünger3
německý spisovatel, publicista
Josef Pieper foto
Josef Pieper7
německý filozof
Ludwig Feuerbach foto
Ludwig Feuerbach16
německý filozof
Oswald von Nell-Breuning foto
Oswald von Nell-Breuning1
německý teolog
Bernard Bolzano foto
Bernard Bolzano7
český filozof, matematik a římskokatolický duchovní
George Eliot foto
George Eliot12
anglická spisovatelka, novinářka a překladatelka
Friedrich Heinrich Jacobi foto
Friedrich Heinrich Jacobi2
německý spisovatel a filozof
Oswald Spengler foto
Oswald Spengler4
německý filozof a spisovatel
Friedrich Nietzsche foto
Friedrich Nietzsche178
německý filozof, spisovatel
Ludwig Marcuse foto
Ludwig Marcuse3
německý filozof a spisovatel

Citáty Johann Gottfried Herder

Reklama
Reklama
Reklama
Reklama

„Bravest he who rules his passions,
Who his own impatience sways.“

—  Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

„Calmly take what ill betideth;
Patience wins the crown at length“

—  Johann Gottfried Herder
Context: Calmly take what ill betideth; Patience wins the crown at length: Rich repayment him abideth Who endures in quiet strength. Brave the tamer of the lion; Brave whom conquered kingdoms praise; Bravest he who rules his passions, Who his own impatience sways. "Die wiedergefundenen Söhne" [The Recovered Sons] (1801) as translated in The Monthly Religious Magazine Vol. 10 (1853) p. 445. <!-- * Tapfer ist der Löwensieger,<br/>Tapfer ist der Weltbezwinger,<br/>Tapfrer, wer sich selbst bezwang.— cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 28, p. 237. -->

Reklama

„How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations.“

—  Johann Gottfried Herder
Context: How transitory all human structures are, nay how oppressive the best institutions become in the course of a few generations. The plant blossoms, and fades: your fathers have died, and mouldered into dust: your temple is fallen: your tabernacle, the tables of your law, are no more: language itself, that bond of mankind, becomes antiquated: and shall a political constitution, shall a system of government or religion, that can be erected solely on these, endure for ever? Vol. 2, p. 79; translation vol. 2, pp. 113-14.

„A person, who reads only to print, to all probability reads amiss“

—  Johann Gottfried Herder
Context: With the greatest possible solicitude avoid authorship. Too early or immoderately employed, it makes the head waste and the heart empty; even were there no other worse consequences. A person, who reads only to print, to all probability reads amiss; and he, who sends away through the pen and the press every thought, the moment it occurs to him, will in a short time have sent all away, and will become a mere journeyman of the printing-office, a compositor. Briefe, das Studium der Theologie betressend (1780-81), Vierundzwanzigster Brief; cited from Bernhard Suphan (ed.) Herders sämmtliche Werke (Berlin: Weidmann, 1877-1913) vol. 10, p. 260. Translation from Samuel Taylor Coleridge Biographia Literaria (London: Rest Fenner, 1817) vol. 1, ch. 11, pp. 233-34.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Translate quotes
Další
Today's anniversary
Paulo Coelho foto
Paulo Coelho158
brazilský textař a spisovatel 1947
John Green foto
John Green62
1977
Vladimír Komárek foto
Vladimír Komárek6
český grafik, ilustrátor a pedagog 1928 - 2002
Toni Sailer foto
Toni Sailer1
rakouský alpský lyžař a herec 1935 - 2009
Dalších 53 dnešních výročí
Podobní autoři
Ernst Jünger foto
Ernst Jünger3
německý spisovatel, publicista
Josef Pieper foto
Josef Pieper7
německý filozof
Ludwig Feuerbach foto
Ludwig Feuerbach16
německý filozof
Oswald von Nell-Breuning foto
Oswald von Nell-Breuning1
německý teolog
Bernard Bolzano foto
Bernard Bolzano7
český filozof, matematik a římskokatolický duchovní