
Originál: (en) To this we must say that He who promised forgiveness to them that repent has not promised repentance to them that sin.
Zdroj: Ibid., s. 101.
Not only will we have to repent for the sins of bad people; but we also will have to repent for the appalling silence of good people.
Varianta: We will have to repent in this generation not merely for the hateful words and actions of the bad people but for the appalling silence of the good people.
Originál: (en) To this we must say that He who promised forgiveness to them that repent has not promised repentance to them that sin.
Zdroj: Ibid., s. 101.
„Opilý nejen, že činí hřích, ale on sám je hříchem, neboť jiní se od něho nakazí.“
„Lidé jsou zlí, ale člověk je dobrý.“
Varianta: Lidé jsou zlí, to jenom člověk je dobrý.
Originál: (en) Many mourn for their sins that do not truly repent of them, weep bitterly for them, and yet continue in love and league with them.
Zdroj: [Henry, Matthew, Commentary to the Whole Bible: First Samuel, Chapter XXIV., http://www.ccel.org/ccel/henry/mhc3.iSam.xxv.html, 6.9.2006, 2.2.2015, Christian Classic Ethereal Library, angličtina]
„Nemožno činit zlé, aby z toho vzešlo dobré.“
NON LICET FACERE MALUM, UT EVENIAT INDE BONUM.
Varianta: Je nemožné činit zlé, aby z toho vzešlo dobré.
„Pamatuj, že ten, kdo skutečně činil pokání, není nikdy se svým pokáním spokojen.“
Originál: (en) Remember the man who truly repents is never satisfied with his own repentance.
Zdroj: All of Grace. S. 90.