Eustache Deschamps citáty

Eustache Deschamps byl francouzský básník, literární teoretik, politik a diplomat. V oblasti básnictví byl žákem Machautovým a studoval také práva na univerzitě v Orleánsu. Sloužil v různých funkcích králi Karlu V. a později Ludvíku Orleánskému, mladšímu bratru Karla VI. Diplomatické povinnosti Deschampse zavedly i Čech a na Moravu.

Deschamps napsal přes 1500 krátkých, většinou satiricky laděných básní, z toho 1175 balad, a také jednu dlouhou báseň, satiru na ženy Le Miroir de Mariage o 12 103 verších. Psal také prózu; důležitá je jeho teorie francouzského verše L’Art de dictier et de fere chancons, balades, virelais et rondeaulx . Wikipedia  

✵ 1346 – 1406
Eustache Deschamps: 4   citáty 0   lajků

Eustache Deschamps: Citáty anglicky

“If all the sky was made of gold leaf, and the air was starred with fine silver, and treasure borne on all the winds, and every drop of sea-water was a florin, and it rained down, morning and evening, riches, goods, honours, jewels, money, till all the people were filled with it, and I stood there naked in such rain and wind, never a drop of it would fall on me.”

Se tout le ciel estoit de feuilles d'or,
Et li airs fust estellés d'argent fin,
Et tous les vens fussent pleins de tresor,
Et les gouttes fussent toutes florin
D'eaue de mer, et pleust soir et matin
Richesses, biens, honeurs, joiaux, argent,
Tant que rempli en fust toute la gent,
La terre aussi en fust mouillee toute,
Et fusse nu, – de tel pluie et tel vent
Ja sur mon cors n'en cherroit une goutte.
"Se tout le ciel estoit de feuilles d'or", line 1; text and translation from Brian Woledge (ed.) The Penguin Book of French Verse, 1: To the Fifteenth Century (Harmondsworth: Penguin, [1961] 1968) p. 236.

“High poet, pride of the English squires,
I would be just a nettle in your garden.”

Poete hault, loenge d'escuiye,
En ton jardin ne seroie qu'ortie.
"Grant translateur, noble Geoffroy Chaucier" line 31; text and translation from Ian S. Laurie and Deborah M. Sinnreich-Levi (eds.), David Curzon and Jeffrey Fiskin (trans.) Eustache Deschamps: Selected Poems (London: Routledge, 2003) pp. 70-71.

“The snail will get to Easter just as soon.”

Aussi tost vient à Pasques limaçon.
"Moult se vantoit li cerfs d'estre legiers", line 10; text and translation from Brian Woledge (ed.) The Penguin Book of French Verse, 1: To the Fifteenth Century (Harmondsworth: Penguin, [1961] 1968) p. 238.

“All strangers love her, will always find her fair,
Because such elegance, such happiness,
Will not be found in any town but this:
Paris is beyond compare.”

Tuit estrangier l'aiment et ameront,
Car pour deduit et pour estre jolis,
Jamais cité tele ne trouveront:
Riens ne se puet comparer a Paris.
"Quant j'ay la terre et mer avironnée", line 17; text and translation from Ian S. Laurie and Deborah M. Sinnreich-Levi (eds.), David Curzon and Jeffrey Fiskin (trans.) Eustache Deschamps: Selected Poems (London: Routledge, 2003) pp. 62-63.

Podobní autoři

Francois Villon foto
Francois Villon 7
středověkých francouzský básník
Saadí foto
Saadí 8
perský básník
Avicenna foto
Avicenna 23
středověký perský učenec, lékař a filozof
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca 14
italský učenec a básník
Pierre Abélard foto
Pierre Abélard 11
francouzský akademický filozof, teolog a vynikající logik
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri 38
italský básník
Omar Chajjám foto
Omar Chajjám 1
perský básník, filozof, matematik a astronom
Giovanni Boccaccio foto
Giovanni Boccaccio 9
italský spisovatel
Bernard z Clairvaux foto
Bernard z Clairvaux 5
francouzský opat, teolog
Walther von der Vogelweide foto
Walther von der Vogelweide 133
německý lyrik