Guillaume de Machaut citáty

Guillaume de Machaut, někdy psán Machault byl francouzský básník a hudební skladatel. Působil jako sekretář Jana Lucemburského a poté jeho dcery Jitky, stáří strávil v Remeši, kde byl kanovníkem. Jako básník dosáhl již za života evropské proslulosti, byl učitelem Deschampse a ovlivnil Chaucera. Je nejvýznamnějším hudebním skladatelem 14. století, čelným reprezentantem stylu ars nova a zároveň jedním z nejstarších hudebních skladatelů, o nichž se dochovaly podrobnější životopisné údaje. Wikipedia  

✵ 1300 – 1377
Guillaume de Machaut foto
Guillaume de Machaut: 4   citáty 0   lajků

Guillaume de Machaut: Citáty anglicky

“He who makes songs without feeling
Spoils both his words and his music.”

Qui de sentement ne fait,
Son dit et son chant contrefait.
"Remede de Fortune", line 407; translation from Josiah Fisk and Jeff Nichols (eds.) Composers on Music (Boston, Northeastern University Press, 1997) p. 5.

“And since my malady
Will not be
Cured at all
Without you, sweet enemy.
Who are glad
At my torment.
With folded hands I pray
To your heart, since it forgets me.
That it should kill me quickly.
For I languish too long.
Sweet pretty lady.
For God's sake do not think
That any one has authority
Over me but you alone.”

Et quant ma maladie
Garie
Ne sera nullement
Sans vous, douce anemie,
Qui lie
Estes de mon tourment,
A jointes mains deprie
Vo cuer, puis qu'il m'oublie,
Que temprement m'ocie,
Car trop langui longuement.
Douce dame jolie,
Pour dieu ne penses mie
Que nulle ait signourie
Seur moy fors vous seulement.
"Douce dame jolie", line 33; translation by Jennifer Garnham. http://www.lib.latrobe.edu.au/MMDB/composer/H0033004.HTM

“My end is my beginning, and my beginning my end.”

Ma fin est mon commencement
Et mon commencement ma fin.
"Ma fin est mon commencement", line 1; translation from Donald N. Ferguson A History of Musical Thought (New York: Appleton-Century-Crofts, [1935] 1948) p. 94.

“And Music is an art which likes people to laugh and sing and dance. It cares nothing for melancholy, nor for a man who sorrows over what is of no importance, but ignores, instead, such folk. It brings joy everywhere it's present; it comforts the disconsolate, and just hearing it makes people rejoice.”

Et musique est une science
Qui veut qu'on rie et chante et dance.
Cure n'a de merencolie,
Ne d'homme qui merencolie
A chose qui ne puet valoir,
Eins met tels gens en nonchaloir.
Partout ou elle est joie y porte;
Les desconfortez reconforte,
Et nes seulement de l'oir
Fait elle les gens resjoir.
"Le Prologue", line 85; translation from Ross W. Duffin (ed.) A Performer's Guide to Medieval Music (Bloomington: Indiana University Press, 2000) p. 190.

Podobní autoři

Francois Villon foto
Francois Villon 7
středověkých francouzský básník
Saadí foto
Saadí 8
perský básník
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca 14
italský učenec a básník
Pierre Abélard foto
Pierre Abélard 11
francouzský akademický filozof, teolog a vynikající logik
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri 38
italský básník
Omar Chajjám foto
Omar Chajjám 1
perský básník, filozof, matematik a astronom
Giovanni Boccaccio foto
Giovanni Boccaccio 9
italský spisovatel
Hildegarda z Bingenu foto
Hildegarda z Bingenu 1
německá filozofka, spisovatelka a mystička
Bernard z Clairvaux foto
Bernard z Clairvaux 5
francouzský opat, teolog
Avicenna foto
Avicenna 23
středověký perský učenec, lékař a filozof