„Poezie je to, co se ztratí v překladu.“

Originál

Poetry is what gets lost in translation.

Poslední aktualizace 28. dubna 2019. Historie

Pomozte nám doplnit zdroj, originální znění a další informace

Máte bližší detaily o citátu "Poezie je to, co se ztratí v překladu." — Robert Lee Frost?
Témata
překlad , poezie , ztraceno
Robert Lee Frost foto
Robert Lee Frost 47
americký básník 1874–1963

Podobné citáty

William Somerset Maugham foto
Kristy Nilsson citát: „Tanec nepotřebuje žádný překlad.“
Franz Kafka foto

„Jazyky nejsou nic jiného než špatné překlady.“

Franz Kafka (1883–1924) český spisovatel židovského původu
Miroslav Válek foto

„Poezie bez vlasti, je poezie mrtvá.“

Miroslav Válek (1927–1991) československý ministr kultury Slovenska, člen Slovenské Národní Rady, člen československého Federálního sh…
Ronald Reagan foto

„Příliš mnoho Salto (v překladu soli) škodí vašemu zdraví.“

Ronald Reagan (1911–2004) americký politik, 40. prezident Spojených států
George Bernard Shaw foto
Hans Magnus Enzensberger foto

„Hovořit o poezii je mnohem oblíbenější než poezie sama.“

Hans Magnus Enzensberger (1929) německý spisovatel

Varianta: Hovořit o poesii je mnohem oblíbenější než poesie sama.

Giovanni Boccaccio foto

„Jakýkoliv překlad do angličtiny může být průlomem, protože právě angličtina je branou i do ostatních jazyků. Pokud má některý autor malého jazyka, jakým je čeština, překlad do angličtiny, pak se mu mnohem snáze proniká do celého světa.“

Pavel Mandys (1972) český kritik a publicista

Zdroj: [Bumba, Jan, Jáchym Topol je navržen nacenu deníku Independent, rozhlas.cz, 2011-03-11, 2011-03-31, http://www.rozhlas.cz/zpravy/literatura/_zprava/863540]

Související témata