John Bunyan citáty
strana 2

John Bunyan byl anglický křesťanský spisovatel a baptistický kazatel. Byl pro svou víru vězněn.

Jeho alegorický román Poutníkova cesta z tohoto světa do světa budoucího patří k nejslavnějším křesťanským literárním dílům v dějinách vůbec; do češtiny byl přeložen učitelem při evangelické církvi reformistické Josefem Nedomou jako Cesta křesťana z města zkázy do blahoslavené věčnosti a vydán u synů Bohumila Haase v Praze roku 1864. Česky vyšla také jeho autobiografie Milost přehojná největšímu z hříšníků udělená.

Byl synem kotláře, proslul zejména svým alegorickým dílem Cesta poutníka. Jeho první manželka Mary přinesla do manželství dvě náboženské knihy, které oba společně četli a diskutovali o nich. Ještě než jeho první žena zemřela , začal navštěvovat církev. Ony dvě knihy u něj vzbudily zájem o duchovní věci, prožíval muka nad svými hříchy a pokoušel se vést zbožný život ve vlastní síle. Po třech letech prožil zásadní obrat a vydal se Bohu.

Připojil se k nonkonformistické církvi, kde byl uznáván jeho dar kázání. Začal veřejně sloužit. Současně však musel živit svou rodinu a tak pracoval jako kotlář. Jeho věhlas kazatele stále vzrůstal. V roce 1660, když dosedl v Anglii na trůn Karel II., začali být nonkonformisté opět pronásledováni. Byl na něj vydán zatykač a do vězení jej odvedli přímo ze shromáždění. Soudce mu nabídl propuštění, slíbí-li, že přestane kázat. Ten však odmítl. Byl proto obviněn za účast při organizování nezákonných shromáždění, která nejsou podřízena Anglikánské církvi, a odsouzen k šesti letům vězení v Bedfordské věznici. Během této doby četl anglický překlad Bible KJV a Foxovu Knihu mučedníků a také začal sám psát.

V roce 1666 byl sice propuštěn, ale již o několik týdnů později byl opět zatčen za ilegální kázání a strávil v Bedfordské věznici dalších šest let. V roce 1672 král Karel II. zrušil zákon proti nonkonformistům a on byl znovu propuštěn. V té době byl již velmi populárním kazatelem. Královo srdce se však proti nonkonformistům opět zatvrdilo a on se ocitl znovu na šest měsíců ve vězení. A právě v této době sepsal svou nejslavnější knihu Cesta poutníka.

Pokračoval v kazatelské činnosti až do své smrti v roce 1688. Když se ohlížel na dobu strávenou v žaláři, napsal: „Nebyl jsem bez naděje, že by mé uvěznění nemohlo posloužit k probuzení svatých v této zemi. A právě tato skutečnost mě vedla k vydání celé záležitosti Bohu. A opravdu: až do svého návratu jsem ve vězení prožíval sladká setkání s Bohem.“ Svá duchovní hledání a boje i dobu svého uvěznění popsal Bunyan v knize Milost přehojná největšímu z hříšníků udělená.

✵ 1628 – 31. srpen 1688   •   Další jména Bunyan, جان بانیان
John Bunyan foto
John Bunyan: 65   citátů 19   lajků

John Bunyan nejznámější citáty

„Kristus je v Bohu natolik skryt přirozenému tělesnému chápání, že nemůže být nikým spasitelně poznán, leč jim Jej zjeví Bůh Otec sám.“

Originál: (en) Christ is so hid in God from the natural apprehensions of the flesh, that he cannot by any man be savingly known, unless God the Father reveals him to them.
Zdroj: BUNYAN, John; SCOTT, Thomas. The Pilgrim's Progress: From this World to that which is to Come. Delivered Under the Similitude of a Dream. S. 196.

„Soužení je lepší než hřích, a sešle-li Bůh první, aby nás pročistil od druhého, děkujme mu a buďme též spokojeni platit tomu poslovi.“

Originál: (en) Affliction is better than sin, and if God sends the one to cleanse us from the other, let us thank him, and be also content to pay the messenger.
Zdroj: [Harley, Thomas, 2013, Some Birds Sing in Winter: Finding Joy in the Depths of Affliction, WestBow Press, Bloomington, USA, 230, angličtina, 1490806296]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=WUyrAAAAQBAJ&pg/

„Nic ti nemůže ublížit, než hřích; nic mě nemůže zarmoutit, než hřích; nic tě nemůže snížit před nepřáteli, než hřích.“

Originál: (en) Nothing can hurt thee but sin; nothing can grieve me but sin; nothing can make thee base before thy foes but sin.
Zdroj: [Bunyan, John, 1831, The works of that eminent servant of Christ, John Bunyan: minister of the gospel and formerly Pastor of a Congregatin at Bedford, Vol. 2, Nathan Whiting, 210, angličtina]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=Pm5TAAAAYAAJ&pg/

„To, o čem Bůh říká, že je nejlepší, je nejlepší, i kdyby všichni lidé celého světa byli proti tomu.“

Originál: (en) What God says is best, is best, though all the men in the world are against it.
Zdroj: [Bunyan, John, Scott, Thomas, 1825, The Pilgrim's Progress: From this World to that which is to Come. Delivered Under the Similitude of a Dream. In Two Parts, Silas Andrus, Hartford, 554, angličtina]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=a6Y-AAAAYAAJ&vq/

John Bunyan citáty a výroky

„Bůh, byv ke mně velmi laskav, nedovolil, abych byl trápen, ale posilnil mne, ať už tím či oním úryvkem Písma, proti všemu; a to natolik, až jsem často říkal: „Bylo-li by to dovoleno, modlil bych se za více soužení, kvůli většímu utěšení.““

Originál: (en) God, as being very tender to me, has not allowed me to be bothered, but would, with one scripture or another, strengthen me against everything; insomuch that I have often said, “Were it lawful, I could pray for greater trouble, for the greater comfort’s sake.“
Zdroj: [Phillip, Robert, 1839, The life, times, and characteristics of John Bunyan, D. Appleton & Co., 325, angličtina] Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=2diNyFKORN0C&dq/

„Modlete se často; neboť modlitba je štítem pro duši, oběť Bohu a metlou pro Satana.“

Originál: (en) Pray often; for prayer is a shield to the soul, a sacrifice to God, and a scourge for Satan.
Zdroj: [Bunyan, John, 1873, The complete works of John Bunyan, Bradley, Garretson & Co., 80, angličtina]

„Jedna trhlina potopí loď, a jeden hřích zničí hříšníka.“

Originál: (en) One leak will sink a ship: and one sin will destroy a sinner.
Zdroj: Ibid., s. 244.

„Modlitba povede člověka, aby přestat hřešit, nebo hřích navede člověka, aby se přestal modlit.“

Originál: (en) Prayer will make a man cease from sin, or sin will entice a man to cease from prayer.
Zdroj: [Bunyan, John, Wilson, Samuel, 1736, The Works: Being Several Discourses Upon Various Divine Subjects, Vol.1, E. Gardner, Londýn, 2., 14, angličtina]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=CDpJAAAAcAAJ&dq/

„Hřích je vzdorné vyzývání Boží spravedlnosti, znásilnění Jeho milosti, posměch Jeho trpělivosti, znevážení Jeho moci a opovržení Jeho láskou.“

Originál: (en) Sin is the dare of God's justice, the rape of His mercy, the jeer of His patience, the slight of His power, and the contempt of His love.
Zdroj: [Manser, Martin H., 2001, The Westminster Collection of Christian Quotations, Westminster John Knox Press, Louisville, Kentucky, 1., 345, angličtina, 0664222587]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=b-N2i0CSWMUC&dq/

„Můžeš udělat více, než se modlit, poté, co jsi se modlil; ale nemůžeš udělat více, než se modlit, dokud se nepomodlíš.“

Originál: (en) You can do more than pray, after you have prayed, but you cannot do more than pray until you have prayed.
Zdroj: [Johnson, Theresa S., 2010, Treasures of Hope: Testimonies of Hope, Author House, Bloomington, Indiana, 20, angličtina, 1449095623]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=sTQREvb2tngC&dq/

„Nemáme-li pokoj v naších myslích, vnější utěšení nám neprospěje více než zlatá trepka na noze stižené pakostnicí.“

Originál: (en) If we have not quiet in our minds, outward comfort will do no more for us than a golden slipper on a gouty foot.
Zdroj: [MacPherson Shilling, Lilless, Fuller, Linda F., 1997, Dictionary of Quotations in Communications, Greenwood Publishing Group, Westport, Connecticut, 206, angličtina, 0313304300]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=qJnrg1ZYnAkC&dq/

„Mozek zahálčivého je ďáblova dílna.“

Originál: (en) An idle man's brain is the devil's workshop.
Zdroj: [Kroft, J. D., 2000, Little Gems of Wisdom: Advice from Grandpa, Xulon Press, Vienna, Virginia, 68, angličtina, 1931232156]. Dostupné online. https://books.google.cz/books?id=qJnrg1ZYnAkC&hl/

John Bunyan: Citáty anglicky

“The name of the slough was Despond.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part I, Ch. II : The Slough of Despond
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

“They came to the Delectable Mountains.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part I, Ch. XVI : The Delectable Mountains
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

“Gaius also proceeded, and said, I will now speak on the behalf of women, to take away their reproach. For as death and the curse came into the world by a woman, Gen. 3, so also did life and health: God sent forth his Son, made of a woman. Gal. 4:4. Yea, to show how much they that came after did abhor the act of the mother, this sex in the Old Testament coveted children, if happily this or that woman might be the mother of the Saviour of the world. I will say again, that when the Saviour was come, women rejoiced in him, before either man or angel. Luke 1:42-46. I read not that ever any man did give unto Christ so much as one groat; but the women followed him, and ministered to him of their substance. Luke 8:2,3. ‘Twas a woman that washed his feet with tears, Luke 7:37-50, and a woman that anointed his body at the burial. John 11:2; 12:3. They were women who wept when he was going to the cross, Luke 23:27, and women that followed him from the cross, Matt. 27:55,56; Luke 23:55, and sat over against his sepulchre when he was buried. Matt. 27:61. They were women that were first with him at his resurrection-morn, Luke 24:1, and women that brought tidings first to his disciples that he was risen from the dead. Luke 24:22,23. Women therefore are highly favored, and show by these things that they are sharers with us in the grace of life.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part II, Ch. VIII : The Guests of Gaius
The Pilgrim's Progress (1678), Part II

“But now in this Valley of Humiliation poor Christian was hard put to it, for he had gone but a little way before he espied a foul Fiend coming over the field to meet him; his name is Apollyon. Then did Christian begin to be afraid, and to cast in his mind whether to go back, or to stand his ground. But he considered again, that he had no Armor for his back, and therefore thought that to turn the back to him might give him greater advantage with ease to pierce him with his Darts; therefore he resolved to venture, and stand his ground. For thought he, had I no more in mine eye than the saving of my life, 'twould be the best way to stand.
So he went on, and Apollyon met him. Now the Monster was hideous to behold, he was cloathed with scales like a Fish (and they are his pride) he had Wings like a Dragon, feet like a Bear, and out of his belly came Fire and Smoke, and his mouth was as the mouth of a Lion. When he was come up to Christian, he beheld him with a disdainful countenance, and thus began to question with him.
Apollyon: Whence come you, and whither are you bound?
Christian: I am come from the City of Destruction, which is the place of all evil, and am going to the City of Zion.
Apollyon: By this I perceive thou art one of my Subjects, for all that Country is mine; and I am the Prince and God of it. How is it then that thou hast run away from thy King? Were it not that I hope thou mayest do me more service, I would strike thee now at one blow to the ground.
Christian: I was born indeed in your Dominions, but your service was hard, and your wages such as a man could not live on, for the wages of Sin is death; therefore when I was come to years, I did as other considerate persons do, look out if perhaps I might mend my self.
Apollyon: There is no Prince that will thus lightly lose his Subjects, neither will I as yet lose thee. But since thou complainest of thy service and wages be content to go back; what our Country will afford, I do here promise to give thee.
Christian: But I have let myself to another, even to the King of Princes, and how can I with fairness go back with thee?
Apollyon: Thou hast done in this, according to the Proverb, Changed a bad for a worse: but it is ordinary for those that have professed themselves his Servants, after a while to give him the slip, and return again to me: do thou so to, and all shall be well.
Christian: I have given him my faith, and sworn my Allegiance to him; how then can I go back from this, and not be hanged as a Traitor?
Apollyon: Thou didst the same to me, and yet I am willing to pass by all, if now thou wilt yet turn again, and go back.
Christian: What I promised thee was in my nonage; and besides, I count that the Prince under whose Banner now I stand, is able to absolve me; yea, and to pardon also what I did as to my compliance with thee: and besides, (O thou destroying Apollyon) to speak truth, I like his Service, his Wages, his Servants, his Government, his Company, and Country better than thine: and, therefore, leave off to perswade me further, I am his Servant, and I will follow him.
Apollyon: Consider again when thou art in cool blood, what thou art like to meet with in the way that thou goest. Thou knowest that for the most part, his Servants come to an ill end, because they are transgressors against me, and my ways. How many of them have been put to shameful deaths! and besides, thou countest his service better than mine, whereas he never came yet from the place where he is, to deliver any that served him out of our hands; but as for me, how many times, as all the World very well knows, have I delivered, either by power or fraud, those that have faithfully served me, from him and his, though taken by them, and so I will deliver thee.
Christian: His forbearing at present to deliver them, is on purpose to try their love, whether they will cleave to him to the end: and as for the ill end thou sayest they come to, that is most glorious in their account. For for present deliverance, they do not much expect it; for they stay for their Glory, and then they shall have it, when their Prince comes in his, and the Glory of the Angels.
Apollyon: Thou hast already been unfaithful in thy service to him, and how doest thou think to receive wages of him?
Christian: Wherein, O Apollyon, have I been unfaithful to him?
Apollyon: Thou didst faint at first setting out, when thou wast almost choked in the Gulf of Dispond; thou didst attempt wrong ways to be rid of thy burden, whereas thou shouldest have stayed till thy Prince had taken it off: thou didst sinfully sleep and lose thy choice thing: thou wast also almost perswaded to go back, at the sight of the Lions; and when thou talkest of thy Journey, and of what thou hast heard, and seen, thou art inwardly desirous of vain-glory in all that thou sayest or doest.
Christian:All this is true, and much more, which thou hast left out; but the Prince whom I serve and honour, is merciful, and ready to forgive: but besides, these infirmities possessed me in thy Country, for there I suckt them in, and I have groaned under them, been sorry for them, and have obtained pardon of my Prince.
Apollyon: Then Apollyon broke out into a grievous rage, saying, I am an enemy to this Prince: I hate his Person, his Laws, and People: I am come out on purpose to withstand thee.
Christian: Apollyon beware what you do, for I am in the King's Highway, the way of Holiness, therefore take heed to your self.
Apollyon: Then Apollyon straddled quite over the whole breadth of the way, and said, I am void of fear in this matter, prepare thy self to die, for I swear by my Infernal Den, that thou shalt go no further, here will I spill thy soul; and with that, he threw a flaming Dart at his breast, but Christian had a Shield in his hand, with which he caught it, and so prevented the danger of that. Then did Christian draw, for he saw 'twas time to bestir him; and Apollyon as fast made at him, throwing Darts as thick as Hail; by the which, notwithstanding all that Christian could do to avoid it, Apollyon wounded him in his head, his hand and foot; this made Christian give a little back: Apollyon therefore followed his work amain, and Christian again took courage, and resisted as manfully as he could. This sore combat lasted for above half a day, even till Christian was almost quite spent. For you must know that Christian by reason of his wounds, must needs grow weaker and weaker.
Then Apollyon espying his opportunity, began to gather up close to Christian, and wrestling with him, gave him a dreadful fall; and with that, Christian's Sword flew out of his hand. Then said Apollyon, I am sure of thee now, and with that, he had almost prest him to death, so that Christian began to despair of life. But as God would have it, while Apollyon was fetching of his last blow, thereby to make a full end of this good Man, Christian nimbly reached out his hand for his Sword, and caught it, saying, Rejoice not against me, O mine Enemy! when I fall, I shall arise; and with that, gave him a deadly thrust, which made him give back, as one that had received his mortal wound: Christian perceiving that, made at him again, saying, Nay, in all these things we are more than Conquerors, through him that loved us. And with that, Apollyon spread forth his Dragon's wings, and sped him away, that Christian saw him no more….”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Zdroj: The Pilgrim's Progress (1678), Part I, Ch. IX : Apollyon<!-- (London, Edinburgh, Glasgow, New York and Toronto: Henry Frowde, 1904) -->

“It beareth the name of Vanity Fair, because the town where 't is kept is lighter than vanity.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part I, Ch XIII : Vanity Fair
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

“And so I penned
It down, until at last it came to be,
For length and breadth, the bigness which you see.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Apology for his Book
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

“Every fat must stand upon its own bottom.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part I, Ch. VI : The Cross and the Contrast; comparable to: "Every tub must stand upon its bottom", Charles Macklin, The Man of the World, act i. sc. 2
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

“The palace Beautiful.”

John Bunyan The Pilgrim's Progress

Part I, Ch. VII : The Palace Beautiful
The Pilgrim's Progress (1678), Part I

Podobní autoři

John Wesley foto
John Wesley 7
křesťanský bohoslovec
Daniel Defoe foto
Daniel Defoe 7
anglický obchodník, spisovatel a novinář
Samuel Johnson foto
Samuel Johnson 55
anglický spisovatel
Thomas Fuller foto
Thomas Fuller 22
anglický kněz a historik
Henry Fielding foto
Henry Fielding 14
anglický romanopisec a dramatik
Johann Gottfried Herder foto
Johann Gottfried Herder 15
německý spisovatel a filozof
Thomas More foto
Thomas More 20
anglický renesanční humanista
John Milton foto
John Milton 17
anglický spisovatel, básník
Joseph Addison foto
Joseph Addison 28
politik, spisovatel a dramatik
Thomas Hobbes foto
Thomas Hobbes 40
anglický filozof