Wolfram von Eschenbach citáty

Wolfram von Eschenbach foto
2   15

Wolfram von Eschenbach

Datum narození: 1170
Datum úmrtí: 1220

Wolfram von Eschenbach byl německý rytíř a básník, je řazen mezi největší epické básníky své doby. Věnoval se také poesii lyrické.

Citáty Wolfram von Eschenbach

„Upon a green achmardi she bore the consummation of heart’s desire, its root and its blossoming – a thing called "The Gral", paradisal, transcending all earthly perfection! She whom the Gral suffered to carry itself had the name of Repanse de Schoye. Such was the nature of the Gral that she who had the care of it was required to be of perfect chastity and to have renounced all things false.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Ûf einem grüenen achmardî truoc si den wunsch von pardîs, bêde wurzeln unde rîs. daz was ein dinc, daz hiez der Grâl, erden wunsches überwal. Repanse de schoy si hiez, die sich der grâl tragen liez. der grâl was von sölher art: wol muoser kiusche sîn bewart, die sîn ze rehte solde pflegn: die muose valsches sich bewegn. Bk. 5, st. 235, line 20; p. 125.

„All that was ever told of Arthur, the man of the merry month of May, happened at Whitsun or at blossom-time in Spring.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Artûs der meienbære man, swaz man ie von dem gesprach, zeinen pfinxten daz geschach, odr in des meien bluomenzît. Bk. 6, st. 281, line 16; p. 147.

„You must be rich and poor with discretion. A nobleman who squanders his property does not display a noble spirit, while if he hoards his wealth to excess it will bring dishonour.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Ir sult bescheidenlîche sîn arm unde rîche. wan swâ der hêrre gar vertuot, daz ist niht hêrlîcher muot: sament er ab schaz ze sere, daz sint och unêre. Bk. 3, st. 171, line 7; p. 96.

„Wherever you can win a lady's ring and greeting, take it – it will rid you of the dumps. Waste no time, but kiss and embrace her. It will bring you good fortune and raise your spirits, granted she be chaste and good.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Swa du guotes wîbes vingerlîn mügest erwerben unt ir gruoz, daz nim: ez tuot dir kumbers buoz. du solt zir kusse gâhen und ir lîp vast umbevâhen: daz gît gelücke und hôhen muot, op si kiusche ist unde guot. Bk. 3, st. 127, line 26; p. 75.

„Trees have their sap from water. Water fecundates all things made that are called "creature". We see by means of water. Water gives many souls a splendour not to be outshone by the Angels.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Von wazzer boume sint gesaft. wazzer früht al die geschaft, der man für crêatiure giht. mit dem wazzere man gesiht. wazzer gît maneger sêle schîn, daz die engl niht liehter dorften sîn. Bk. 16, section 817, line 25; p. 406.

„The Waleis…are even denser than Bavarian folk, though stout men with their weapons. Whoever is born in either land will blossom into a prodigy of tact and courtesy!“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Die sint tœrscher denne beiersch her, unt doch bî manlîcher wer. swer in den zwein landen wirt, gefuoge ein wunder an im birt. Bk. 3, st. 121, line 9; p. 72.

„You must never lose your sense of shame. If one is past all shame what is one fit for? One lives like a bird in moult, shedding good qualities like plumes all pointing down to Hell.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Ir sult niemer iuch verschemn. verschamter lîp, waz touc der mêr? der wont in der mûze rêr, dâ im werdekeit entrîset. Bk. 3, st. 170, line 16; p. 95.

„Losers always meet with mockery, Heaven sides with the fortunate.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Der schadehafte erwarp ie spot: sælden pflihtær dem half got. Bk. 6, st. 289, line 11; p. 151.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„You have heard the saying from before your time that if a man saved another from death that other would be his enemy ever after.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Du hôrtst och vor dir sprechen ie, swer dem andern half daz er genas, daz er sîn vîent dâ nâch was. Bk. 10, st. 525, line 2; p. 266.

„To win a boar’s head one must sacrifice the hounds.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Man sol hunde umb ebers houbet gebn. Bk. 3, st. 150, line 22; p. 86.

„Day thrust its brightness through the window-pane.
They, locked together, strove to keep Day out
And could not, whence they grew aware of dread.
She, his beloved, casting her arms about
Her loved one, caught him close to her again.
Her eyes drenched both their cheeks. She said:
"One body and two hearts are we."“

—  Wolfram von Eschenbach
Der tac mit kraft al durh diu venster dranc. vil slôze sie besluzzen. daz half niht: des wart in sorge kunt. diu vriundîn den vriunt vast an sich twanc. ir ougen diu beguzzen ir beider wangel. sus sprach zim ir munt: "zwei herze und einen lîp hân wir." "Den Morgenblic bî Wahtærs Sange Erkôs", line 11; translation in Margaret F. Richey Essays on Mediæval German Poetry (Oxford: Basil Blackwell, 1969) p. 99.

„Any brother of mine and I make one person, as do a good man and his good wife.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Mîn bruodr und ich daz ist ein lîp, als ist guot man unt des guot wîp. Bk. 15, st. 740, line 29; p. 369.

„Two hearts that are but one have shown their strength in fierce enmity.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Hie hânt zwei herzen einvalt Mit hazze erzeiget ir gewalt. Bk. 14, st. 689, line 28; p. 345.

„How I wish I had your looks! If only you had some sense in you, God would have left you nothing to wish for.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Ôwî wan wær dîn schœne mîn! dir hete got den wunsch gegebn, ob du mit witzen soldest lebn. Bk. 3, st. 124, line 18; p. 74.

„Wolfram von Eschenbach's Parzival…was where love and marriage were brought together. It was an apple of a story. That's my favorite love story.“

—  Wolfram von Eschenbach
Criticism, Joseph Campbell (ed. Robert Walter and Phil Cousineau) The Hero’s Journey (Novato: New World Library, [1990] 2003) p. 104.

„Tear-filled eyes make sweet lips.“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Weindiu ougn hânt süezen munt. Bk. 5, st. 272, line 12; p. 143.

„Alas that he asked no Question then! Even now I am cast down on his account! For when he was given the sword it was to prompt him to ask a Question!“

—  Wolfram von Eschenbach, kniha Parzival
Parzival, Ôwê daz er niht vrâgte dô! des pin ich für in noch unvrô. wan do erz enpfienc in sîne hant, dô was er vrâgens mit ermant. Bk. 5, st. 240, line 3; p. 127.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobní autoři

Walther von der Vogelweide foto
Walther von der Vogelweide52
německý lyrik
Johannes Eckhart foto
Johannes Eckhart12
německý teolog
Saadí foto
Saadí8
perský básník
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca17
italský učenec a básník
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri30
italský básník
Francois Villon foto
Francois Villon5
středověkých francouzský básník
Omar Chajjám foto
Omar Chajjám1
perský básník, filozof, matematik a astronom
Hildegarda z Bingenu foto
Hildegarda z Bingenu1
německá filozofka, spisovatelka a mystička
Giovanni Boccaccio foto
Giovanni Boccaccio7
italský spisovatel
Avicenna foto
Avicenna23
středověký perský učenec, lékař a filozof
Dnešní výročí
Milan Kundera foto
Milan Kundera70
český básník, dramatik a romanopisec 1929
Otto Von Bismarck foto
Otto Von Bismarck26
německý státník, kancléř Německa 1815 - 1898
Lev Davidovič Landau foto
Lev Davidovič Landau1
sovětský fyzik 1908 - 1968
Anton Semjonovič Makarenko foto
Anton Semjonovič Makarenko7
ruský a sovětský pedagog a spisovatel 1888 - 1939
Dalších 49 dnešních výročí
Podobní autoři
Walther von der Vogelweide foto
Walther von der Vogelweide52
německý lyrik
Johannes Eckhart foto
Johannes Eckhart12
německý teolog
Saadí foto
Saadí8
perský básník
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca17
italský učenec a básník
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri30
italský básník
x