Euripidés citáty
strana 4

Eurípidés byl starořecký dramatik, klasik tragédie, básník a filozof, pocházel z bohaté rodiny. Zpracoval tradiční mýty originálním způsobem, s vynikající znalostí psychologie, čímž je odkrýván duševní svět hrdinů, hlavně žen. Jejich emoce nakonec hlavní postavu zcela pohltí. Ve své tvorbě byl dost inovativní, kritizoval aktuální problémy v Athénách – postavil se proti tradičním morálním a náboženským představám, za témata her mu sloužily politika, kultura atd. Wikipedia  

✵ 480 př. n. l. – 406 př. n. l.
Euripidés foto
Euripidés: 158   citátů 1871   lajků

Euripidés nejznámější citáty

Euripidés: Citáty o lásce

„Není zamilován, kdo nemiluje navždy.“

Varianta: Není zamilován, kdo nemiluje navždy.

Euripidés: Citáty o přátelství

Euripidés citáty a výroky

„Kdo ví, zda není život umíráním a smrt životem!“

Varianta: Kdož ví, zda není život umíráním a smrt životem?

Euripidés citát: „Možná že je smrt životem, a na onom světě považují život za smrt. Kdo ví?“

„Z veškého bohatsví je nejlepší najít ušlechtilou ženu.“

Varianta: Z veškerého bohatství je nejlepší najít ušlechtilou ženu.

„Je pošetilé na běh světa zanevřít: vždyť vůbec toho nedbá.“

Ověřené
Zdroj: Ze ztracených tragédií Eurípidových, in:[Aurelius Antoninus, Marcus, Hovory k sobě, Mladá fronta, 1999, 80-204-0799-5]

„Dobře, že Řekové vládnou nad barbary.“

Ověřené
Zdroj: Ifigenie, v.1400

Euripidés: Citáty anglicky

“Events will take their course, it is no good of being angry at them; he is happiest who wisely turns them to the best account.”

Euripidés Bellerophon

Bellerophon, Fragment 298; quoted in Plutarch's Morals : Ethical Essays (1888) edited and translated by Arthur Richard Shilleto, p. 293

“Man's best possession is a sympathetic wife.”

Euripidés Antigone

Antigone, Frag 164

“The fountains of sacred rivers flow upwards.”

Euripidés Medea

Zdroj: Medea (431 BC), Line 409

“Moderation, the noblest gift of Heaven.”

Euripidés Medea

Zdroj: Medea (431 BC), Line 636

“The credit we get for wisdom is measured by our success.”

Euripidés Hippolytus

Zdroj: Hippolytus (428 BC), l. 701, translated by Edward P. Coleridge

“Slow but sure moves the might of the gods.”

Bacchæ l. 882
Variant translation: Slowly but surely withal moveth the might of the gods.

“I begin by taking. I shall find scholars later to demonstrate my perfect right.”

Supposedly in The Suppliants.
Also attributed to Frederick the Great of Prussia.
Disputed

“The nobly born must nobly meet his fate.”

Euripidés Alcmene

Alcmene, Frag. 100

“Of all things upon earth that bleed and grow,
A herb most bruised is woman.”

Euripidés Medea

Zdroj: Medea (431 BC), Lines 230–231 in Gilbert Murray's translation ( p. 15 https://archive.org/stream/medeatranslatedi00euriuoft#page/15/mode/1up)

“Time cancels young pain.”

Euripidés Alcestis

Zdroj: Alcestis (438 BC), l. 1085

“Leave no stone unturned.”

Heraclidæ (c 428 BC)

“Let me tell you, if anyone in the past has spoken
ill of women, or speaks so now or will speak so
in the future, I’ll sum it up for him: Neither sea
nor land has ever produced a more monstrous
creature than woman.”

Euripidés kniha Hecuba

Hecuba, lines 1178-1182 ( tr. Jay Kardan and Laura-Gray Street (2010) http://didaskalia.net/issues/8/32/)
Variant ( tr. E. P. Coleridge (1938) http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-eng1:1145-1186):
[I]f any of the men of former times have spoken ill of women, if any does so now, or shall do so hereafter, I will say all this in one short sentence; for neither land or sea produces such a race, as whoever has had to do with them knows.

“On behalf of all those dead
who learned their hatred of women long ago,
for those who hate them now, for those unborn
who shall live to hate them yet, I now declare
my firm conviction: neither earth nor ocean
produces a creature as savage and monstrous
as woman.”

Euripidés kniha Hecuba

Hecuba (424 BC), lines 1177-1182. [Euripides, William Arrowsmith (translated by), Grene, David, Lattimore, Richmond, Euripides III: Four Tragedies, University of Chicago Press, Chicago, IL, USA, 0226307824, paperback]
Variant ( tr. Jay Kardan and Laura-Gray Street (2010) http://didaskalia.net/issues/8/32/):
Let me tell you, if anyone in the past has spoken
ill of women, or speaks so now or will speak so
in the future, I’ll sum it up for him: Neither sea
nor land has ever produced a more monstrous
creature than woman.

Podobní autoři

Aischylos foto
Aischylos 28
starověký aténský dramatik
Aristofanés foto
Aristofanés 15
starověký řecký dramatik
Sofoklés foto
Sofoklés 57
starověký řecký tragéd
Solón foto
Solón 13
aténský zákonodárce
Menandros foto
Menandros 18
řecký dramatik
Publius Terentius Afer foto
Publius Terentius Afer 37
římský komediální dramatik
Titus Maccius Plautus foto
Titus Maccius Plautus 58
římská dramatik
Epikúros ze Samu foto
Epikúros ze Samu 60
starověký řecký filozof
Galén foto
Galén 4
římský lékař, chirurg a filozof
Epiktétos foto
Epiktétos 95
starověký filozof