Tomáš Akvinský citáty

Svatý Tomáš Akvinský OP, latinsky Thomas Aquinas, označovaný jako Aquinatus, Aquinata nebo jen Tomáš, také označovaný přízviskem Doctor angelicus, byl katolický filosof a teolog scholastické tradice. Jeho práce znamenala vrchol scholastiky. V římskokatolické církvi platí Tomáš za jednu z největších teologických autorit. Je jeden ze třiceti tří učitelů církve, na kterého byl povýšen papežem Piem V. roku 1567. Za svatého byl prohlášen roku 1323. Z jeho názorů vychází významné filosofické a teologické směry označované po něm jako tomismus a novotomismus. Jeho nejvýznamnějším dílem je rozsáhlá Summa theologická. Kromě teologických spisů napsal i pět náboženských hymnů oslavujících Nejsvětější svátost, například Adoro te devote, Pange, lingua nebo sekvenci Lauda, Sion, Salvatorem.

✵ 25. leden 1225 – 7. březen 1274   •   Další jména Sv. Tomáš Akvinský, San Tommaso d'Aquino
Tomáš Akvinský foto
Tomáš Akvinský: 126   citátů 807   lajků

Tomáš Akvinský nejznámější citáty

Tomáš Akvinský citát: „Ze všech vášní duše škodí tělu nejvíce smutek.“

Tomáš Akvinský: Citáty o lásce

„Jestliže se vůle zaměří na nějakou věc, která sama o sobě odporuje lásce, jež nás směřuje k poslednímu cíli, už tím se hřích stává smrtelným, … ať už je namířen proti Boží lásce, jako např. rouhání, křivá přísaha, nebo proti lásce k bližnímu, jako například vražda, cizoložství. Když se vůle hříšníka obrátí k nějaké věci, která v sobě nese nepořádek, ale není namířena proti lásce k Bohu nebo bližnímu, je to hřích všední, jako např. prázdná slova, nevhodný smích.“
Cum enim voluntas fertur in aliquid quod secundum se repugnat caritati, per quam homo ordinatur in ultimum finem, peccatum ex suo obiecto habet quod sit mortale. Unde est mortale ex genere, sive sit contra dilectionem Dei, sicut blasphemia, periurium, et huiusmodi; sive contra dilectionem proximi, sicut homicidium, adulterium, et similia. Unde huiusmodi sunt peccata mortalia ex suo genere. Quandoque vero voluntas peccantis fertur in id quod in se continet quandam inordinationem, non tamen contrariatur dilectioni Dei et proximi, sicut verbum otiosum, risus superfluus, et alia huiusmodi.

sv. Tomáš Akvinský v Summa theologiae
Zdroj: Sancti Thomae Aquinatis SUMMA THEOLOGIAE, Prima Secundae Partis, 88. De peccatis quae distinguuntur secundum reatum poenae et de venialibus per comparationem ad mortale, 2. Utrum aliquod peccatum veniale et mortale distinguantur genere.
Zdroj: překlad a citace in Katechismus katolické církve, Karmelitánské nakladatelství, Kostelní Vydří 2001, ISBN 80-7192-488-1, str. 465, odst. 1856

Tomáš Akvinský citáty a výroky

„Kdo všechno pochopí, všechno odpustí.“

Zdroj: https://books.google.cz/books?id=oT8nDwAAQBAJ&dq=Kdo+v%C5%A1echno+pochop%C3%AD,+v%C5%A1echno+odpust%C3%AD.&hl=cs

„Ke druhému se musí říci, že různý ráz předmětu poznání působí různost věd. Neboť tutéž větu dokazuje hvězdář a přírodozpytec, na příklad, že země jest kulatá. Avšak hvězdář prostředky matematickými čili ze hmoty vyvozenými, kdežto přírodozpytec pomocí toho co vidí na hmotě.“
Ad secundum dicendum quod diversa ratio cognoscibilis diversitatem scientiarum inducit. Eandem enim conclusionem demonstrat astrologus et naturalis, puta quod terra est rotunda, sed astrologus per medium mathematicum, idest a materia abstractum; naturalis autem per medium circa materiam consideratum.

Zdroj: Theologická summa, přel. profesoři bohovědného učiliště řádu dominikánského, red. Emilián Soukup, Olomouc: Edice Krystal, 1937-1940.
Zdroj: Sancti Thomae Aquinatis SUMMA THEOLOGIAE, Pars Prima, 1. De sacra doctrina, qualis sit, et ad quae se extendat, in decem articulos divisa, 1. Utrum praeter alias scientatis doctrina Theologica sit necessaria.

„Dobro je to, co je třeba konat.“

Chybí zdroj

„O počtu pak všech předurčených lidí, jaký jest, praví někteří, že tolik bude z lidí spaseno, kolik andělů padlo. Někteří však, že tolik bude spaseno, kolik andělů zůstalo. Někteří však, že tolik z lidí bude spaseno, kolik andělů padlo a nad to tolik, kolik andělů bylo stvořeno. Ale lépe se řekne, že „jedinému Bohu je znám počet vyvolených, určený pro místa v blaženosti na výsosti“.“
De numero autem omnium praedestinatorum hominum, quis sit, dicunt quidam quod tot ex hominibus salvabuntur, quot Angeli ceciderunt. Quidam vero, quod tot salvabuntur, quot Angeli remanserunt. Quidam vero, quod tot ex hominibus salvabuntur, quot Angeli ceciderunt, et insuper tot, quot fuerunt Angeli creati. Sed melius dicitur quod soli Deo est cognitus numerus electorum in superna felicitate locandus.

Zdroj: Sancti Thomae Aquinatis SUMMA THEOLOGIAE, Pars Prima, 23. De praedestinatione Dei, 7. Utrum numerus praedestinatorum sit certus.
Zdroj: Theologická summa, přel. profesoři bohovědného učiliště řádu dominikánského, red. Emilián Soukup, Olomouc: Edice Krystal, 1937-1940.

Tomáš Akvinský: Citáty anglicky

“To love is to will the good of the other.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

II-II, q. 26, art. 6
Summa Theologica (1265–1274)

“Of these the first is "melting," which is opposed to freezing. For things that are frozen, are closely bound together, so as to be hard to pierce. But it belongs to love that the appetite is fitted to receive the good which is loved, inasmuch as the object loved is in the lover…Consequently the freezing or hardening of the heart is a disposition incompatible with love: while melting denotes a softening of the heart, whereby the heart shows itself to be ready for the entrance of the beloved.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

I-II, q. 28, art. 5
Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: it is to be observed that four proximate effects may be ascribed to love: viz. melting, enjoyment, languor, and fervor. Of these the first is "melting," which is opposed to freezing. For things that are frozen, are closely bound together, so as to be hard to pierce. But it belongs to love that the appetite is fitted to receive the good which is loved, inasmuch as the object loved is in the lover... Consequently the freezing or hardening of the heart is a disposition incompatible with love: while melting denotes a softening of the heart, whereby the heart shows itself to be ready for the entrance of the beloved.

“On the contrary, The demons are ever assailing us, according to 1 Peter 5:8: "Your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about, seeking whom he may devour." Much more therefore do the good angels ever guard us”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: Whether the angel guardian ever forsakes a man?... It would seem that the angel guardian sometimes forsakes the man whom he is appointed to guard... On the contrary, The demons are ever assailing us, according to 1 Peter 5:8: "Your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about, seeking whom he may devour." Much more therefore do the good angels ever guard us... the guardianship of the angels is an effect of Divine providence in regard to man. Now it is evident that neither man, nor anything at all, is entirely withdrawn from the providence of God: for in as far as a thing participates being, so far is it subject to the providence that extends over all being.

I, q. 113, art. 6

“Three things are necessary for man to be saved: knowledge of what is to be believed, knowledge of what is to be desired, and knowledge of what is to be done.”

Two Precepts of Charity (1273)
Sermons on the Ten Commandments (Collationes in decem praeceptes, c. 1273), Prologue (opening sentence)
Variant translation: Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do.
Originál: (la) Tria sunt homini necessaria ad salutem: scilicit scientia credendorum, scientia desiderandorum, et scientia operandorum.

“God alone can satisfy the will of a human being.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

I–II, q. 2, art. 8
Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: Now the object of the will, i. e., of man's appetite, is the universal good... Hence it is evident that nothing can lull the human will but the universal good. This is to be found, not in any creature, but in God alone; because every creature has goodness by participation. Thus God alone can satisfy the will of a human being.

“For although the will cannot be inwardly moved by any creature, yet it can be moved inwardly by God.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

III, q. 18, art. 1, ad 1
Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: Whatever was in the human nature of Christ was moved at the bidding of the divine will; yet it does not follow that in Christ there was no movement of the will proper to human nature, for the good wills of other saints are moved by God's will... For although the will cannot be inwardly moved by any creature, yet it can be moved inwardly by God.

“Therefore they will wish all the good were damned.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

Supplement, Q98, Article 4
Note: This Supplement to the Third Part was compiled after Aquinas's death by Regnald of Piperno, out of material from Aquinas's much earlier "Commentary on the Sentences".
Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: Even as in the blessed in heaven there will be most perfect charity, so in the damned there will be the most perfect hate. Wherefore as the saints will rejoice in all goods, so will the damned grieve for all goods. Consequently the sight of the happiness of the saints will give them very great pain; hence it is written (Isaiah 26:11): "Let the envious people see and be confounded, and let fire devour Thy enemies." Therefore they will wish all the good were damned.

“So, to detract from the perfection of creatures is to detract from the perfection of divine power.”

Summa Contra Gentiles, III,69,15
Kontext: The perfection of the effect demonstrates the perfection of the cause, for a greater power brings about a more perfect effect. But God is the most perfect agent. Therefore, things created by Him obtain perfection from Him. So, to detract from the perfection of creatures is to detract from the perfection of divine power.

“Thus Angels' Bread is made
The Bread of man today:
The Living Bread from Heaven
With figures doth away”

Sacris Solemniis Juncta Sint Gaudia (Matins hymn for Corpus Christi), stanza 6 (Panis Angelicus)
Kontext: Thus Angels' Bread is made
The Bread of man today:
The Living Bread from Heaven
With figures doth away:
O wondrous gift indeed!
The poor and lowly may
Upon their Lord and Master feed.

“Even as in the blessed in heaven there will be most perfect charity, so in the damned there will be the most perfect hate.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

Supplement, Q98, Article 4
Note: This Supplement to the Third Part was compiled after Aquinas's death by Regnald of Piperno, out of material from Aquinas's much earlier "Commentary on the Sentences".
Summa Theologica (1265–1274)
Kontext: Even as in the blessed in heaven there will be most perfect charity, so in the damned there will be the most perfect hate. Wherefore as the saints will rejoice in all goods, so will the damned grieve for all goods. Consequently the sight of the happiness of the saints will give them very great pain; hence it is written (Isaiah 26:11): "Let the envious people see and be confounded, and let fire devour Thy enemies." Therefore they will wish all the good were damned.

“Beware the man of a single book.”
Hominem unius libri timeo. / Timeo hominem unius libri.

As quoted by Leonard Sweet, The Greatest Story Never Told http://books.google.gr/books?id=KuTRcjWL91AC&dq=, section: "The Gift of Lyrics", Abingdon Press, 2012
Variant: "Beware the man of one book."
See also: Homo unius libri
Disputed
Varianta: I fear the man of a single book.

“To one who has faith, no explanation is necessary. To one without faith, no explanation is possible.”

Varianta: For those with faith, no evidence is necessary; for those without it, no evidence will suffice.

“Just as it is better to illuminate than merely to shine, so to pass on what one has contemplated is better than merely to contemplate.”

Thomas Aquinas kniha Summa Theologica

II–II, 188
Original Latin http://www.corpusthomisticum.org/sth3183.html: Sicut enim maius est illuminare quam lucere solum, ita maius est contemplata aliis tradere quam solum contemplari.
Summa Theologica (1265–1274)
Varianta: Better to illuminate than merely to shine; to deliver to others contemplated truths than merely to contemplate.

Podobní autoři

Jan Hus foto
Jan Hus 73
český římskokatolický kněz, reformátor a kazatel
Giovanni Boccaccio foto
Giovanni Boccaccio 9
italský spisovatel
Řehoř II. foto
Řehoř II. 1
89. papež římsko-katolické církve
Anicius Manlius Boëthius foto
Anicius Manlius Boëthius 12
filozof z počátku 6. století
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca 14
italský učenec a básník
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri 38
italský básník
Jan Nepomucký foto
Jan Nepomucký 1
český světec
Bernard z Clairvaux foto
Bernard z Clairvaux 5
francouzský opat, teolog
Anselm z Canterbury foto
Anselm z Canterbury 2
benediktinský mnich, filosof a prelát