Homér citáty

Homér je jméno nejstaršího známého řeckého básníka, jemuž se připisuje sepsání epických básní Ilias a Odysseia. Jeho jméno se vykládalo jako „Rukojmí“, nebo častěji podle jeho domnělé slepoty ze spojení ὁ μὴ ὁρῶν - „nevidící“, jako „Slepý“. Krom obou eposů se mu také připisují tzv. Homérské hymny, směšnohrdinský epos Batrachomyomachia parodující Ilias, lyrické básně na oslavu antických božstev, epigramy a další zlomky. Homérova podoba není známa, jeho sochy nevycházejí ze skutečnosti. Wikipedia  

Homér foto
Homér: 246   citátů 349   lajků

Homér nejznámější citáty

„Na světě není nic slabšího než muž.“

Varianta: Na světě neexistuje nic slabšího, než je muž.

Homér: Citáty o světě

Homér citáty a výroky

„Člověk se nasytí všeho, i lásky.“

Varianta: Člověk se nasytí všeho, i lásky.

Homér citát: „Pokud budete sloužit příliš mnoha pánům, brzy budete trpět.“

Homér: Citáty anglicky

“Everything is more beautiful because we are doomed. You will never be more lovelier than you are now. We will never be here again.”

Homér Iliad

Varianta: Any moment might be our last. Everything is more beautiful because we're doomed. You will never be lovelier than you are now. We will never be here again.
Zdroj: The Iliad

“Smiling through tears.”

Homér Iliad

VI. 484 (tr. Lord Derby); of Andromache.
Iliad (c. 750 BC)

“Men grow tired of sleep, love, singing and dancing, sooner than of war.”

Homér Iliad

A misquotation http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ads-l/2009-August/092648.html of:

Πάντων μὲν κόρος ἐστὶ καὶ ὕπνου καὶ φιλότητος
μολπῆς τε γλυκερῆς καὶ ἀμύμονος ὀρχηθμοῖο,
τῶν πέρ τις καὶ μᾶλλον ἐέλδεται ἐξ ἔρον εἷναι
ἢ πολέμου· Τρῶες δὲ μάχης ἀκόρητοι ἔασιν.

Men get
Their fill of all things, of sleep and love, sweet song
And flawless dancing, and most men like these things
Much better than war. Only Trojans are always
Thirsty for blood!

Iliad, XIII, 636–639 (tr. Ennis Rees)

The misquotation implies that an overweening love of war was the norm, whereas the real quote decries the Trojans as inhumane for keeping the war going.
Misattributed

“And empty words are evil.”

Homér The Odyssey (Cowper)

Zdroj: The Odyssey

“Few sons, indeed, are like their fathers.
Generally they are worse; but just a few are better.”

Homér The Odyssey (Cowper)

II. 276–277 (tr. E. V. Rieu).
Odyssey (c. 725 BC)
Zdroj: The Odyssey

“Of all that breathes and crawls across the earth,
our mother earth breeds nothing feebler than a man.”

Homér Iliad

XVIII. 130–131 (tr. Robert Fagles). Cf. Iliad, XVII. 446–447.
Samuel Butler's translation:
: Man is the vainest of all creatures that have their being upon earth.
Robert Fitzgerald's translation:
: Of mortal creatures, all that breathe and move,
earth bears none frailer than mankind.
Odyssey (c. 725 BC)
Varianta: Of all creatures that breathe and move upon the earth, nothing is bred that is weaker than man.
Zdroj: The Iliad

“Some of the words you'll find within yourself,
the rest some power will inspire you to say.”

Homér The Odyssey (Cowper)

III. 26–27 (tr. Robert Fagles); Athena to Telemachus.
Odyssey (c. 725 BC)

“Now always be the best, my boy, the bravest,
and hold your head up high above the others.”

Homér Iliad

VI. 208 (tr. Robert Fagles).
Iliad (c. 750 BC)

“Nevertheless I long—I pine, all my days—
to travel home and see the dawn of my return.”

Homér The Odyssey (Cowper)

V. 219–220 (tr. Robert Fagles).
Odyssey (c. 725 BC)

“There is the heat of Love,
the pulsing rush of Longing, the lover's whisper,
irresistible—magic to make the sanest man go mad.”

Homér Iliad

XIV. 216–217 (tr. Robert Fagles).
Alexander Pope's translation:
: In this was every art, and every charm,
To win the wisest, and the coldest warm:
Fond love, the gentle vow, the gay desire,
The kind deceit, the still reviving fire,
Persuasive speech, and more persuasive sighs,
Silence that spoke, and eloquence of eyes.
Iliad (c. 750 BC)
Zdroj: The Iliad

“Who dares think one thing, and another tell,
My heart detests him as the gates of hell.”

Homér Iliad

IX. 312–313 (tr. Alexander Pope).
A. H. Chase and W. G. Perry, Jr.'s translation:
: Hateful to me as the gates of Hades is the man who hides one thing in his heart and speaks another.
Iliad (c. 750 BC)
Zdroj: The Iliad

“For a friend with an understanding heart is worth no less than a brother.”

Homér The Odyssey (Cowper)

VIII. 585–586 (tr. G. H. Palmer).
Odyssey (c. 725 BC)
Zdroj: The Odyssey

“We men are wretched things.”

Homér Iliad

Zdroj: The Iliad

“The blade itself incites to deeds of violence.”

Homér The Odyssey (Cowper)

Zdroj: The Odyssey

“By hook or by crook this peril too shall be something that we remember”

Homér The Odyssey (Cowper)

Zdroj: The Odyssey

“But Zeus does not bring to accomplishment all thoughts in men's minds.”

Homér Iliad

XVIII. 328 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

“And some day let them say of him:
'He is better by far than his father.”

Homér Iliad

VI. 479 (tr. R. Lattimore).
Iliad (c. 750 BC)

Podobní autoři

Plútarchos foto
Plútarchos 39
starověký řecký historik a filozof
Hesiodos foto
Hesiodos 31
řecký básník
Zénón z Kitia foto
Zénón z Kitia 8
starověký řecký filozof
Sofoklés foto
Sofoklés 57
starověký řecký tragéd
Menandros foto
Menandros 18
řecký dramatik
Hippokratés foto
Hippokratés 21
starověký řecký lékař
Isokratés foto
Isokratés 15
starověký řecký řečník
Thúkýdidés foto
Thúkýdidés 8
řecký historik a politik
Anakreón foto
Anakreón 10
řecký lyrik
Epikúros ze Samu foto
Epikúros ze Samu 60
starověký řecký filozof