Citáty na téma srovnatelnost

Sbírka citátů na téma srovnatelnost, druh, zem, země.

Citáty na téma srovnatelnost

Teal Swan foto
Stanley Donen foto

„Oh! Miloval jsem ji… Byla srovnatelná s nejkrásnějšími květinami. Byla jedinečná.“

Stanley Donen (1924–2019) americký filmový režisér a choreograf

Originál: (en) Oh! Je l'adorais… Ce qu'elle dégageait était comparable à la plus belle des fleurs. Elle était unique! Source: [Stanley Donen: "J'ai fait d'autres films que Chantons sous la pluie...", lexpress.fr, 2012-06-26, 2013-03-25, http://www.lexpress.fr/culture/cinema/cinema-stanley-donen-la-melodie-du-bonheur_1130799.html]

José Raúl Capablanca foto
Rabíndranáth Thákur foto
Terence McKenna foto
Karel Čapek foto
Valeriu Butulescu foto
Jiří Paroubek foto

„Pod heslem ‚vítěz bere vše‘ spoléhá ODS, že se rychle ujme moci a spolu se svými agenty přisluhovači zajistí těmto osobám beztrestnost. Toto já a sociální demokracie, jejíž jsem předsedou, nedopustí. Cítím povinnost oznámit, že demokracie v této zemi utrpěla tvrdý zásah srovnatelný snad jen s únorem 1948, snad jen s rozdílem, že hrozí modrá totalita.“

Jiří Paroubek (1952) český ministr místního rozvoje ČR, člen českého Parlamentu (2006–2010), člen českého Parlamentu (2010–2013) a pr…

Paroubkův povolební projev 6. června 2006, zdroj: idnes. cz http://zpravy.idnes.cz/dokument-povolebni-projev-premiera-jiriho-paroubka-fya-/domaci.asp?c=A060608_155234_domaci_tha

Ludvík XVIII. foto

„Bylo by to nespravedlivé dívat se na Robespierra jako na krutého a tyranského a měl by být považován za státníka, který je srovnatelný se Sullym a Richelieum.“

Ludvík XVIII. (1755–1824) bourbon král Francie a Navarre

[(en) It would be unjust to regard Robespierre as cruel and tyrannical and that he should be considered a statesman comparable to Sully and Richelieu.]
Zdroj: [1987, Historical Dictionary of France from the 1815 Restoration to the Second Empire, Greenwood Press, 910, en]

Charles Lyell foto
Erich Fromm foto
Bedřich Moldan foto

„Z hlediska ekologické zátěže jsou jaderné elektrárny srovnatelné s uhelnými. Zejména s ohledem na zpracování a uložení vyhořelého paliva.“

Bedřich Moldan (1935) český ministr životního prostředí, senátor, člen České národní rady, ekolog a ekopedagog

Zdroj: [Moldan: Ekologickým návrhům mnohdy chybí ekonomická efektivita, rozhlas, 2011-04-18, 2020-05-04, https://www.irozhlas.cz/ekonomika/moldan-ekologickym-navrhum-mnohdy-chybi-ekonomicka-efektivita_201104181055_mkopp]

Jan Sobotka foto
Carl Von Linné foto
William Dean Howells foto

„Vzhledem ke svým už existujícím sochám jsem srovnatelně mrtvý a začíná mě za měsíčního svitu obrůstat tráva.“

William Dean Howells (1837–1920) autor, kritik a dramatik ze Spojených států

v dopise Henrymu Jamesovi
Zdroj: [Hari, Johann, Gore Vidal: Za duchy amerického století, literarky.cz, 2009-10-20, 2011-02-19, http://www.literarky.cz/component/content/article/1485-gore-vidal-za-duchy-americkeho-stoleti]

„Ve skutečnosti nebyl Linné ten, kdo první důsledně vytvořil definice (diagnózy) a tedy srovnatelné popsaní druhů. Pocta za to patří pragmatickému empirikovi Tournefortovi.“

Frans Stafleu (1921–1997) holandský botanik

[(en) That it was not really Linnaeus who produced for the first time consistently composed definitions (diagnoses) and therefore comparable descriptions of genera. The honor for this goes to the pragmatic empiricist Tournefort.]
Zdroj: [Mayr, Ernst, The Growth of Biological Thought: Diversity, Evolution, and Inheritance, Belknap Press, Cambridge, 1982, 177, anglicky]

Arnold Bennett foto

„Vidět Washingtonův monument. Falický. Otřesný. Národní katastrofa, srovnatelná pouze s Albert Memorial.“

Arnold Bennett (1867–1931) anglický romanopisec

[(en) Saw Washington monument. Phallic. Appalling. A national catastrophe — only equalled by Albert Memorial.]
Zdroj: [Bennett, Arnold, The journal of Arnold Bennett, Svazek 1, Literary Guild, 1933, 425, anglicky]

Otto von Guericke foto
David Grossman foto

„Historie srovnatelná s židovskou činí lidi podezřívavými a nedůvěřivými a to je zničující, protože něco podobného v nás přetrvává už 60 let.“

David Grossman (1954) izraelský autor

Zdroj: David Grossman na pwf.cz http://www.pwf.cz/archivy/texty/rozhovory/s-davidem-grossmanem-o-literature-a-schopnosti-zit-po-holokaustu_2271.html

Ivan Hoffman foto
Che Guevara foto

„V této válce za svobodu není vojáka srovnatelného s Camilem.“

Che Guevara (1928–1967) argentinský marxistický revolucionář

Che o Camilu Cienfuegosovi

„Vídeň je město tradičně patriarchální, homofobie - tedy strach z homosexuálů - se tu vyskytuje častěji než ve srovnatelných městech.“

Originál: (de) Wien ist eine traditionell patriarchalisch geprägte Stadt, Homophobie – also die Angst vor Homosexuellen – tritt hier häufiger auf als in vergleichbaren Städten.
Zdroj: [Sexualberater: Homophobie ist in Wien Alltag, diepresse.com, 2010-10-11, 2012-04-22, http://diepresse.com/home/panorama/oesterreich/700253/Sexualberater_Homophobie-ist-in-Wien-Alltag?from=suche.intern.portal]

Antoine-François Marmontel foto

„Nesrovnatelná bravurnost levé ruky, ušlechtilý styl a velká škola.“

Antoine-François Marmontel (1816–1898) francouzský klavírista, pedagog a musikograf

o Kalkbrennerovi
Zdroj: [Ruggieri, Eve, 1997, Chopin, Iris, Praha, 1., 52, 80-85893-09-06]

„Pracovní nasazení žen nemůže být nikdy srovnatelné s nasazením mužů.“

Milan Kubek (1968) český internista

Zdroj: [Kubek:Lékaři jsou výkonnější než lékařky, iHNed.cz, 2009-03-01, 2010-05-29, http://domaci.ihned.cz/c1-35011150-kubek-lekari-jsou-vykonnejsi-nez-lekarky]

Sergej Naryškin foto

„Kdyby z nějakých příčin bylo Rusko nuceno vést bojové operace či odvracet agresi země srovnatelné svým potenciálem s Ukrajinou, pak doufám, že každý chápe, kolik dní by takový konflikt trval. Dva, tři, nanejvýš čtyři dny. A všichni chápou, jaký by byl výsledek tohoto konfliktu.“

Sergej Naryškin (1954) ruský politik

Zdroj: [Naryškin: Válka Ruska s Ukrajinou by trvala nejvýš čtyři dny, tyden.cz, 2016-04-06, 2016-04-07, http://www.tyden.cz/rubriky/zahranici/rusko-a-okoli/naryskin-valka-ruska-s-ukrajinou-by-trvala-nejvys-ctyri-dny_378761.html]

Tento překlad čeká na kontrolu. Je překlad správně?
Báb foto

„Ve jménu Boha, Nejvznešenějšího, Nejsvětějšího. Posvátnému a slavnému dvoru Pána svrchovaného, Jenž v mystériu Podstaty Své vlastní božské od věčnosti dlí a po věčnost nadále dlíti bude, Jenž ve věčnosti Své nesrovnatelné od nepaměti přebývá a navěky nadále přebývati bude, povznesen nad dosah a obzor všech bytostí stvořených, chvála a sláva veškerá náleží. Znamením Zjevení Jeho nesrovnatelného, tak jak Jím utvořeno a do skutečnosti všech bytostí otisknuto bylo, nic jiného není nežli bezmocnost jejich Jej poznati. Světlo, jímž věci všechny zalil a zalévá, ničím jiným není nežli září Já Jeho vlastního. On Sám po všechen čas nad jakéžkoliv spojení s tvory Svými povýšen jest. On stvoření veškeré způsobem takovým utvořil, že by bytosti všechny, schopnostmi svými vrozenými, před Bohem v Den vzkříšení dosvědčiti mohly, že On druha žádného, ni Sobě rovného nemá a od jakéhožkoliv podobenství, podobnosti či srovnání oproštěn jest. On ve slávě transcendentní bytí Svého božského jediným a nesrovnatelným vždy byl, jest a navždy bude a v ušlechtilosti Panstva Svého svrchovaného nepopsatelně mocným vždy jest. Nikdo nikdy schopen nebyl náležitě Jej rozpoznati, ni člověk žádný nikdy neuspěje Jemu porozuměti tak, jak opravdu vhodné a patřičné jest, neboť jakážkoliv skutečnost, na niž se termín „bytí“ použíti dá, svrchovanou Vůlí Všemohoucího stvořena byla, Jenž ji září Já Svého vlastního zalil, která z postavení Jeho nejmajestátnějšího vyzařuje. On navíc dovnitř skutečností všech věcí stvořených emblém rozpoznání Svého vložil, by jistojistě každý věděti mohl, že On Počátkem i Koncem jest, Projeveným i Skrytým, Tvůrcem i Udržovatelem, Všemohoucím a Vševědoucím, Tím, Kdož věci všechny slyší a vnímá, Tím, Kdož v moci Své neporazitelným jest a v totožnosti Své vlastní jako svrchovaný stojí, Tím, Kdož oživuje i zemříti dá, Všemocným, Nepřístupným, Nejvznešenějším, Nejvyšším. Každé zjevení Podstaty Jeho božské znamením jest ušlechtilosti slávy Jeho, vznešenosti posvátnosti Jeho, nepřístupných výšin Jednosti Jeho a velebením majestátu a moci Jeho. Počátek Jeho počátku žádného nemá krom prvosti Jeho vlastní a konec Jeho konce žádného nezná vyjma poslednosti Jeho vlastní.
Báb
I, 1
Výňatky z perského Bayánu“

Báb (1819–1850)
Tento překlad čeká na kontrolu. Je překlad správně?
Báb foto

„Zjevení Skutečnosti božské s utajením jejím totožné věčně bylo a jest a utajení její zas totožné se zjevením jejím. „Zjevením Božím“ myšlen jest Strom Pravdy božské, který nikoho jiného nežli Jeho neoznačuje, a jest to právě tento Strom božský, jenž Posly pozvedával, pozvedává a pozvedávati bude a Písma zjevoval, zjevuje a vždy zjevovati bude. Od věčnosti po věčnost tento Strom Pravdy božské sloužil a vždy sloužiti bude jako trůn zjevení a utajení Boha mezi stvořeními Jeho a ve věku každém projeven jest skrze kohožkoliv, kdož Jemu se zlíbí.
V době zjevení Koránu On sílu Svou nesrovnatelnou prostřednictvím příchodu Muḥammada potvrdil a u příležitosti zjevení Bayánu moc svou svrchovanou prostřednictvím objevení se Bodu Bayánu projevil, a až Ten, Kohož Bůh projeví, zazáří, skrze Něj pravdu Víry Své uhájí, jak se Mu zlíbí, čímžkoliv se Mu zlíbí a pro cožkoliv se Mu zlíbí. On s věcmi všemi jest, leč s Ním nic není. On uvnitř věci žádné, ni nad ní, ni vedle ní není. Jakážkoliv zmínka o tom, že On na trůně usazen jest, znamená, že Zmocněnec Zjevení Jeho na stolci všepřesahující pravomoci usazen jest…
On věčně existoval a navěky nadále existovati bude. On pro lidi všechny nevyzpytatelným byl, jest a vždy bude, ježto všichni krom Něj skrze moc příkazu Jeho stvořeni vždy byli a vždy budou. On povznesen nad zmínku či chválu veškerou jest a posvěcen nad každé slovo pochvaly či srovnání každé. Žádná věc stvořená Jej nepochopí, zatímco On vpravdě věci všechny chápe. A když řečeno jest: „žádná věc stvořená Jej nepochopí“, toto vztahuje se na Zrcadlo Zjevení Jeho, tedy na Toho, Kohož Bůh projeví. Vskutku, příliš vznešený a povznesený On jest, by se o Něm kdožkoliv nepřímo zmiňovati mohl.
Báb
II, 8.
Výňatky z perského Bayánu“

Báb (1819–1850)