Dante Alighieri citáty
strana 3
36 podmanivých slov o přírodě a lidské duši

Ponořte se do hlubokých slov Danteho Alighieriho, jednoho z největších básníků historie. Prozkoumejte jeho podmanivé citáty, od krásy přírody až po cestu duše nebem a peklem. Objevte hloubku jeho moudrosti a nadčasovou aktuálnost jeho postřehů.

Dante Alighieri byl významným italským básníkem, jazykovědcem a politickým filozofem. Jeho nejvýznamnějším dílem je Božská komedie. Dante je také považován za otce spisovné italštiny a byl předchůdcem renesance. Měl značné vzdělání a zabýval se studiem antického i soudobého básnictví.

Dante se oženil s Gemmou Donati a měli spolu minimálně čtyři děti. Aktivně se zapojil do politického života ve Florencii a byl příznivcem bílých guelfů. Roku 1300 se stal priorem města Florencie. Poté, co byl vyhoštěn z Florencie, strávil zbytek života ve vyhnanství na různých místech Itálie. Zemřel v Ravenně, kde byl také pohřben.

Po Dantově smrti plánoval kardinál spálit jeho spis De monarchia, ale to se nestalo. Náhrobní pomník byl postaven až dlouho po jeho smrti, a nad hrobem byla v roce 1780 postavena kaplička.

✵ 30. květen 1265 – 14. září 1321
Dante Alighieri foto
Dante Alighieri: 143   citátů 2645   lajků

Dante Alighieri nejznámější citáty

Dante Alighieri citát: „Žádná bolest se nesnáší hůř než vzpomínky na štěstí v době neštěstí.“

Dante Alighieri: Citáty o lásce

Dante Alighieri citáty a výroky

Dante Alighieri citát: „Nevinnost najdete jen v maličkých.“

„Naděje byť malá, zelená se.“

Varianta: Naděje byť malá, zelená se…

„Tu vyšli jsme a zřeli jsme zas hvězdy.“

Originál: (it) E quindi uscimmo a riveder le stelle.
Zdroj: Božská komedie, Peklo, Zpěv třicátý čtvrtý. Poslední verš. Překlad Jaroslav Vrchlický.

„Láska nás vedla ke smrti v téže chvíli.“

Originál: (it) Amor condusse noi ad una morte.
Zdroj: Božská komedie, Peklo, zpěv V
Zdroj: Božská komedie: Peklo. Zpěv pátý. https://cs.wikisource.org/wiki/Bo%C5%BEsk%C3%A1_komedie/Peklo/Zp%C4%9Bv_p%C3%A1t%C3%BD.
Kontext: Ta láska, jež se láskou zas jen skojí,
mne rovněž k němu divnou touhou jala,
že ještě zde, jak zříš, nás k sobě pojí.

Ta láska nás v objetí smrti slala;
jenž zabil nás, jej čeká Kaina země.
Tou řečí osud svůj nám zvěstovala.

„Zůstanu-li, kdo půjde? Půjdu-li, kdo zůstane?“

Jako vyjádření k nutnosti opustit Florencii kvůli jednání s papežem

„Hledám to, co hledá každý člověk – mír a klid.“

Zdroj: [Exley, Helen, Pro klid v duši 365 : Citáty na každý den, Zuzana Pavlová, Slovart, Praha, 2018, 368, 978-80-7529-518-7, 5]

„Morálka je krásou filosofie.“

Originál: (it) […] la moralitade è bellezza de la filosofia.
Zdroj: [(it) Convivio], Kniha III. Kap. XV. Verš XI. (italština) Wikizdroje https://it.wikisource.org/wiki/Convivio/Trattato_terzo [2021-09-20]

Dante Alighieri: Citáty anglicky

“The experience of this sweet life.”

Dante Alighieri kniha Paradiso

Canto XX, lines 47–48 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Paradiso

“Pure and disposed to mount unto the stars.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XXXIII, line 145 (tr. C. E. Norton).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“For always the man in whom thought springs up over thought sets his mark farther off, for the one thought saps the force of the other.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto V, lines 16–18 (tr. Sinclair).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“The dames and cavaliers, the toils and ease
That filled our souls with love and courtesy,
There where the hearts have so malicious grown!”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XIV, lines 109–111 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“Between his legs were hanging down his entrails;
His heart was visible, and the dismal sack
that maketh excrement of what is eaten.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto XXVIII, lines 25–27 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“At once I understood,
and I was sure this was that sect of evil souls who were
hateful to God and to His enemies.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto III, lines 61–63 (tr. Mark Musa).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“With the colour that paints the morning and evening clouds that face the sun I saw then the whole heaven suffused.”

Dante Alighieri kniha Paradiso

Canto XXVII, lines 28–30 (tr. Sinclair).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Paradiso

“Love with delight discourses in my mind
Upon my lady's admirable gifts…
Beyond the range of human intellect.”

Amor che ne la mente mi ragiona
de la mia donna disiosamente...
che lo 'ntelletto sovr'esse disvia.
Trattato Terzo, line 1.
Il Convivio (1304–1307)

“No and Yes within my head contend.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto VIII, lines 111 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“Day was departing, and the embrowned air
Released the animals that are on earth
From their fatigues.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto II, lines 1–3 (tr. Longfellow)
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“I looked, and I beheld the shade of him
Who made through cowardice the great refusal.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto III, lines 59–60 (tr. Longfellow).
The decision of Pope Celestine V to abdicate the Papacy and allow Dante's enemy, Pope Boniface VIII, to gain power.
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“A great flame follows a little spark.”

Dante Alighieri kniha Paradiso

Canto I, line 34 (tr. Sinclair).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Paradiso

“Love and the gracious heart are a single thing…
one can no more be without the other
than the reasoning mind without its reason.”

Dante Alighieri kniha Vita Nuova

Amore e 'l cor gentil sono una cosa...
e così esser l'un sanza l'altro osa
com'alma razional sanza ragione.
Zdroj: La Vita Nuova (1293), Chapter XVI (tr. Mark Musa)

“Unless, before then, the prayer assist me which rises from a heart that lives in grace: what avails the other, which is not heard in heaven?”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto IV, lines 133–135 (tr. C. E. Norton).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“The hottest places in hell are reserved for those who in times of great moral crisis maintain their neutrality.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Henry Powell Spring in 1944; popularized by John F. Kennedy misquoting Dante (24 June 1963) http://www.bartleby.com/73/1211.html. Dante placed those who "non furon ribelli né fur fedeli" [were neither for nor against God] in a special region near the mouth of Hell; the lowest part of Hell, a lake of ice, was for traitors.
According to the John F. Kennedy Presidential Library & Museum http://www.jfklibrary.org/Research/Research-Aids/Ready-Reference/JFK-Quotations.aspx President Kennedy got his facts wrong. Dante never made this statement. The closest to what President Kennedy meant is in the Inferno where the souls in the ante-room of hell, who "lived without disgrace and without praise," and the coward angels, who did not rebel but did not resist the cohorts of Lucifer, are condemned to continually chase a banner that is forever changing course while being stung by wasps and horseflies.
See Canticle I (Inferno), Canto 3, vv 35-42 for the notion of neutrality and where JFK might have paraphrased from.
Misattributed

“He listens well who takes notes.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto XV, line 99 (tr. Clive James).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“I wept not, I within so turned to stone.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto XXXIII, line 49 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“The sword above here smiteth not in haste
Nor tardily, howe'er it seem to him
Who fearing or desiring waits for it.”

Dante Alighieri kniha Paradiso

Canto XXII, lines 16–18 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Paradiso

“By its seed each herb is recognized.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XVI, line 114 (tr. Longfellow).
Compare: "Ye shall know them by their fruits." Matthew 7:16 KJV.
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“Weeping itself there does not let them weep,
And grief that finds a barrier in the eyes
Turns itself inward to increase the anguish.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto XXXIII, lines 94–96 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“Each one confusedly a good conceives
Wherein the mind may rest, and longeth for it;
Therefore to overtake it each one strives.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XVII, lines 127–129 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“Hope nevermore to look upon the heavens;
I come to lead you to the other shore,
To the eternal shades in heat and frost.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto III, lines 85–87 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“Give us this day the daily manna, without which, in this rough desert, he backward goes, who toils most to go on.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XI, lines 13–15 (tr. C. E. Norton).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“For all the gold that is beneath the moon,
Or ever has been, of these weary souls
Could never make a single one repose.”

Dante Alighieri kniha Peklo

Canto VII, lines 64–66 (tr. Longfellow).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Inferno

“Less than a drop of blood remains in me that does not tremble; I recognize the signals of the ancient flame.”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto XXX, lines 46–48.
Compare: Agnosco veteris vestigia flammae ("I feel once more the scars of the old flame", tr. C. Day Lewis), Virgil, Aeneid, Book IV, line 23.
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“O conscience, upright and stainless, how bitter a sting to thee is little fault!”

Dante Alighieri kniha Purgatorio

Canto III, lines 8–9 (tr. C. E. Norton).
The Divine Comedy (c. 1308–1321), Purgatorio

“Love hath so long possessed me for his own
And made his lordship so familiar.”

Dante Alighieri kniha Vita Nuova

Sì lungiamente m'ha tenuto Amore
e costumato a la sua segnoria
Zdroj: La Vita Nuova (1293), Chapter XXIV

Podobní autoři

Giovanni Boccaccio foto
Giovanni Boccaccio 9
italský spisovatel
Francesco Petrarca foto
Francesco Petrarca 14
italský učenec a básník
Saadí foto
Saadí 8
perský básník
Francois Villon foto
Francois Villon 7
středověkých francouzský básník
Omar Chajjám foto
Omar Chajjám 1
perský básník, filozof, matematik a astronom
Tomáš Akvinský foto
Tomáš Akvinský 22
italský dominikánský kněz římskokatolické církve
Avicenna foto
Avicenna 23
středověký perský učenec, lékař a filozof
Walther von der Vogelweide foto
Walther von der Vogelweide 133
německý lyrik