Citáty na téma měkkost

Sbírka citátů na téma měkkost, život, tvrdost, srdce.

Citáty na téma měkkost

Mark Nepo foto
Hermann Hesse foto
Publius Ovidius Naso foto
William Butler Yeats foto

„Ale já, jsa nuzák, mám jen své sny. Rozprostřel jsem své sny pod tvé nohy. Našlapuj měkce, neboť šlapeš po mých snech.“

William Butler Yeats (1865–1939) irský básník

překlad "But I being poor, have only my dreams, I have spread my dreams under your feet, tread softly because you tread on my dreams" - z filmu Equilibrium

Friedrich Von Bodenstedt foto

„Dobré srdce je vždy měkké, ale ne každé měkké srdce je dobré.“

Friedrich Von Bodenstedt (1819–1892) německý autor

Zdroj: Kalendář VZP 2003

François de La  Rochefoucauld foto
Terry Pratchett foto
Clive Staples Lewis foto
Šalamoun foto
Stanisław Jerzy Lec foto

„Nejsnazší je vytvořit tvrdý režim z měkkých poddaných.“

Stanisław Jerzy Lec (1909–1966) polský spisovatel

Zdroj: Lidové noviny 17.1.2008,s.10

Alexandr Sommer Batěk foto

„Hoši mi chtěli ukázat lázeňský život v blízkých lázních v Brusně. Ale nám se tahle lázeňská společnost tak zprotivila, že poslechli jsme rádi pozvání kynoucích nám hor k výstupu vzhůru pod Holý vrch. Stoupali jsme stále výše a výše. Těšili jsme se na Karpatské salaše, na zelenou trávu, na cinkající stáda ovcí a krav, na osmáhlé halekající báčy, a na to vše, co nám v městě jest tak vzdáleno, ach tak vzdáleno. Nevím, zda hoši dobře chápali mou touhu stoupati do výše, bosou nohou dotýkati se měkké trávy a dýchati vzduch výšin horských. Nahoře, abych čas ten neprozahálel uspořádal jsem jim hodinu esperanta. Byla to již 4. hodina, takže jsem v Podbrezové zasvětil přední pracovníky v počátky této mezinárodní řeči. Pamatoval jsem, jakých úspěchů docílil můj otec, jenž kdysi v Oseku u Rokycan tamnější dělnictvo naučil za krátký čas esperantu tak, že tito pak mohli dopisovati s celým světem a někteří z nich z této znalosti pak měli značný prospěch v dalším životě. Na Slovensku by esperanto mělo značný význam aspoň po té stránce, že vede k vyššímu pojímání života a odvádí od pití a hry v karty. A co hlavního, seznamuje s cizinou a tím šíří rozhled a porozumění k potřebám domácím. Učí znát lidi a tím i pravé přátele a skutečné nepřátele. A Slováci mají zapotřebí poznat, nikoli cizím napovídáním, nýbrž svým vlastním rozumem a svým vlastním srdcem, kdo jsou jejich přáteli a kdo to s nimi smýšlí špatně. Tam nahoře v horách dobře se to učilo. A ještě jsme si pak zazpívali a pak dále do výše.“

Alexandr Sommer Batěk (1874–1944) český chemik, esperantista a pedagog
Jack Kerouac foto
Joseph Joubert foto
Basileios Veliký foto

„Mládež jest měkká a tvářivá jako vosk, přijímajíc podobu každou; proto nepomíjejme cvičiti ji záhy ve cnosti.“

Basileios Veliký (329–379) světec

Zdroj: [Novák, Jan Václav, Vorovka, Karel, Kniha moudrosti, sborník aforismů a sentencí peadagogických, Bursík a Kohout, 1892, 36, česky]

„Je jemných mravů, měkce mluví, a tvrdý jako ocel. -- o Fredu Kargerovi“

Robert Wesley Naylor (1944) americký politik a právník

Originál: (en) He’s mild-mannered, soft spoken, and tough as nails.
Zdroj: [As ‘gay Republican,’ Karger smiles as he nudges open closed doors, boston.com, 2011-07-14, 2015-11-04, http://www.boston.com/news/nation/articles/2011/07/14/as_gay_republican_fred_karger_smiles_as_he_nudges_open_closed_doors/]

Courtney Love foto
Šalamoun foto
Zdeněk Hanka foto
Alexandr Sommer Batěk foto

„Hoši mi chtěli ukázat lázeňský život v blízkých lázních v Brusně. Ale nám se tahle lázeňská společnost tak zprotivila, že poslechli jsme rádi pozvání kynoucích nám hor k výstupu vzhůru pod Holý vrch. Stoupali jsme stále výše a výše. Těšili jsme se na Karpatské salaše, na zelenou trávu, na cinkající stáda ovcí a krav, na osmáhlé halekající báčy, a na to vše, co nám v městě jest tak vzdáleno, ach tak vzdáleno. Nevím, zda hoši dobře chápali mou touhu stoupati do výše, bosou nohou dotýkati se měkké trávy a dýchati vzduch výšin horských. Nahoře, abych čas ten neprozahálel uspořádal jsem jim hodinu esperanta.“

Alexandr Sommer Batěk (1874–1944) český chemik, esperantista a pedagog

Byla to již 4. hodina, takže jsem v Podbrezové zasvětil přední pracovníky v počátky této mezinárodní řeči. Pamatoval jsem, jakých úspěchů docílil můj otec, jenž kdysi v Oseku u Rokycan tamnější dělnictvo naučil za krátký čas esperantu tak, že tito pak mohli dopisovati s celým světem a někteří z nich z této znalosti pak měli značný prospěch v dalším životě. Na Slovensku by esperanto mělo značný význam aspoň po té stránce, že vede k vyššímu pojímání života a odvádí od pití a hry v karty.
A co hlavního, seznamuje s cizinou a tím šíří rozhled a porozumění k potřebám domácím. Učí znát lidi a tím i pravé přátele a skutečné nepřátele. A Slováci mají zapotřebí poznat, nikoli cizím napovídáním, nýbrž svým vlastním rozumem a svým vlastním srdcem, kdo jsou jejich přáteli a kdo to s nimi smýšlí špatně.
Tam nahoře v horách dobře se to učilo. A ještě jsme si pak zazpívali a pak dále do výše.

Source: [Sommer Batěk, Alexandr, Jak jsem padesát let žil a pracoval : paměti za prvních 50 let mého života 1874–1924, B. Kočí, Praha, 1925, 450, česky, 337–338, Roku 1921]
Esperanto, Jak jsem padesát let žil a pracoval : paměti za prvních 50 let mého života 1874–1924

„Proti útokům aktivních střelců na měkké cíle nikdy nebude dost policistů.“

Zdroj: https://video.aktualne.cz/dvtv/ten-clovek-sel-zabijet-policie-nemuze-byt-vsude-podcenujeme/r~dc1151a21b5d11ea8776ac1f6b220ee8/

Franklin Delano Roosevelt foto
Sávitrí Déví Mukherdží foto
Cyrus the Great foto

„Příliš mnoho zaměstnanců má ctižádost a touhy ponocného. Touží rozdělat si oheň někde v závětří a v klidu na měkkém sedadle překlímat život.“

Herbert Newton Casson (1869–1951) kanadský novinář a spisovatel

Zdroj: [Casson, Herbert N., Jak nahoru, Tisk s. s r. o., Zlín, 1936]